21 СЕНТЯБРЯ 2016 г., 16.00 Астана, Национальная Академическая библиотека
23 сентября 2016 г., 11.00 Алматы, Национальная академия искусств им. Т.Жургенова
Таласбек Асемкулов (1955-2014) – традиционный музыкант, исследователь, двухязычный писатель, переводчик, кинодраматург, сценарист фильмов «Биржан сал» (2008), «Кунанбай» (2015).
При жизни была издана лишь одна книга Таласбека Асемкулова – автобиографический роман о детстве мальчика, которого воспитал его дед-кюйши. Роман стал победителем конкурса «Современный казахстанский роман» Фонда Сорос-Казахстан в 2003 году и был издан на средства Фонда небольшим тиражом. В последние 12 лет жизни Таласбек много публиковался в периодической печати, в том числе в журналах «Простор» и «Книголюб».
Мурат Ауэзов говорил о Таласбеке Асемкулове: «Он был абсолютным, органичным казахом... Он без труда ориентировался в океане мировой культуры и собственную казахскую ощущал его волной, его течением, частью целого. Его работы лишены «местечковости». Знание казахской культуры Таласбеком было убедительным именно потому, что соотносилось с ценностями планетарного масштаба. Мы много сегодня говорим о модернизации сознания, ярчайший и уникальный пример этого - Таласбек Асемкулов. Он не был ученым в узком смысле этого слова. Он был - само Знание. Носитель его. Светоносный просветитель. И свою жизнь посвятил раскрытию мира казахской культуры.
Авторитетный казахский критик Алия Бопежанова назвала Таласбека «неформальным лидером казахской культуры начала ХХІ века».
Многотомник издан по заказу Министерства культуры РК издательством «Қазахская энциклопедия». Третий том пятитомника − на русском языке − включает кинороманы «Царица Томирис», «Смерть ханского коня»,«Биржан сал (Последний трубадур)», «Жезтырнак», «Приемыш», «Медный город» (не закончен), рассказ «Смирение». Если вместе с третьим томом приобрести второй, то можно использовать их для улучшения своего казахского языка. В 2-м томе опубликован кинороман "Біржан сал", а в 3-ем - авторский перевод на русский, осуществленный Таласбеком по просьбе Досхана Жолжаксына для сотрудников съемочной группы, не владеющих казахским. "Царица Томирис" (третий том) была наоборот написана на русском, а потом по просьбе Досхана Таласбек перевел этот кинороман на казахский (этот вариант опубликован во втором томе). Но в отличие от "Биржан сала" здесь русский и казахский варианты немного отличаются: казахский вариант короче, некоторые сюжетные линии опущены, сделана другая завязка. А еще можно прочитать "Биржан сал" и "Кунанбай" на русском, а потом посмотреть фильмы на казахском.
Остальные тома на казахском языке включают романы о традиционном домбровом искусстве, рассказы и повести, статьи о музыке, литературе, истории, этнографии, мифологии. В дальнейшем планируется издание сборника статьей и интервью Таласбека Асемкулова на русском языке.
Книги в магазинах продаваться не будут, их можно купить (в том числе и отдельный том) во время предстоящих презентаций в Астане и Алматы. Цена 2,500 тенге.