Изучая казахский язык, я то и дело встречаюсь с любопытными моментами. Например, в нем очень распространены омонимы (для тех, кто подзабыл школьную программу – омонимы это слова, которые звучат одинаково, но имеют разный смысл). Например: сен (верь; ты), кір (входи; грязь), қара (смотри; черный), құс (блюй; птица), алма (не бери; яблоко), баспа (не жми; издательство), ұстама (не держи; эпилепсия).
Я уже как-то писал об этом, и получил множество отзывов. Что характерно – носители языка не всегда замечают подобные совпадения. Потому что в процессе мышления/говорения такие слова связываются контекстом.
Сегодня я бы хотел поделиться с вами еще одной интересной (на мой взгляд) деталью, которую я обнаружил в процессе изучения.
В любой группе родственных языков, каждый язык, несмотря на близость к собратьям, имеет собственные уникальные черты.
Например, среди славянских языков польский единственный сохранил носовые гласные (ą, ę). Или, к примеру, среди тюркских: туркменский выделяется обилием межзубных согласных (θ и ð), а узбекский отличается характерным «оканьем».
Анализируя тюркскую семью языков, я заметил, что у казахского есть две отличительные черты. Я составил сравнительную таблицу, чтобы рассмотреть их более наглядно. В таблице близкородственные группы разделены по цветам: кыпчакские языки, карлукские, огузские, затем языки территории Алтая. Чувашский и якутский довольно сильно отличаются от остальных языков семьи, поэтому в таблице я их обособил.
Таблицы кликабельны.
Итак, приступим. Первая особенность, которая отличает казахский язык от большинства других тюркских языков – это замещение йотирования на звук Ж в начале слов. Такое своеобразное «жаканье». Сравните: Жыл-Йыл (башкирский), Жақсы-Яхшы (татарский). Судя по таблице, похожая черта есть в киргизском и карачаево-балкарском языках. И нечто подобное - в хакасском.
Что характерно, если в литературном казахском нас учат говорить строго Ж (жақсы, жаман), то на улице лично я слышу исключительно ДЖ (джақсы, джаман).
Вторая особенность, это замещение Ш на С в конце некоторых корней. Например, если в большинстве тюркских языков будет таШ (камень) и беШ (пять), то в казахском будет таС и беС. Похожее замещение мы можем увидеть только в хакасском языке. При всем при этом, даже в самых близких кыпчакских языках этого замещения не видно.
Теперь я задался вопросом – вследствие чего в языке появились такие особенности? Какие исторические и лингвистические моменты привнесли подобные элементы в язык? Возможно, кто-то из читателей в курсе? Буду признателен, если вы поделитесь своим знанием или выводами.
PS. К сожалению, я не нашел списка слов для ногайского языка (который очень близок к казахскому). Возможно, в нем эти особенности тоже частично присутствуют. Не берусь утверждать.
PPS. Я не профессиональный лингвист, и не претендую на стопроцентную достоверность. Однако, надеюсь, что кому-нибудь мои умозаключения будут интересны.