Буквально 3-4 дня назад в Астане прошел главный айтыс года, приуроченный ко Дню Независимости. 22 айтыскера со всех уголков страны сразились за обладание переходящей «Золотой домбры», на изготовление которого потратили 1 кг чистейшего золото (по-крайней мере так говорят). Так вот в этом словесно-импровизиционном шоу опять поднимались языковые проблемы, ну скажем, почему еще в Астане стоит и процветает торговые центры с названием «Арсенал» или «Мега». Если честно, для меня они не представляют никакой проблемы и запахивает открытом гаром популизма №5.
Но, недавно мне посчастливилось быть уже четвертый год в членстве комиссии премии Award.kz и вот тогда я действительно столкнулся с языковыми казусами. Наверное, для удобства я их сложу в рейтинг, начиная с «самого безобидного».
1. Сайт историко-краеведеческого музея Мангыстауской области. До недавнего времени название сайта простоял именно так. С ошибкой:
Потом его изменили. Сейчас – правильно http://mangystau-muzey.kz/kz/
Способствовал ли к этой работе над ошибкой мой твит месячной давности не знаю, но признаюсь содержание и юзабилити сайта норовит его войти в топ-звезд Казнета. Слишком уж хорош собой для провинциального уровня:
Этого сайта я взял просто как пример, потому как казахские сайты или сайты с казахским интерфейсом в большинстве своем содержит непереведенные куски, лишние буквы, неправильные замены букв (ұ вместо ү). Поэтому, случай с сайтом музея Мангыстауской области даже с натяжком можно назвать ошибкой. Потому что, мы смирились с этим...
2. Официальный сайт Совета по молодежной политике при Президенте РК. Изготовитель – креатив-агенство Webicom. Главный баннер-название сайта родим только в русской версии сайта, а в английском и казахском варианте выступает в позиции «один за всех», он не сменяется http://www.zhaskenes.kz/kz/participation.html
Казалось бы, один из ведущих молодежных организации, который соревнуются в главенстве быть первым с «Казахстан - 2050» в членстве которого много видных деятелей страны, не должен был допускать такую оплошность. Но допускает...
Если учитывать тот факт, что этим советом при Президенте РК руководит уважаемый государственник, заместитель Руководителя Администрации Президента РК Габидулла Абдрахимов, эта ошибка вообще не достойна этой организации. А лучшей иллюстрацией оформления сайта на казахском языке служит вот эта страница, здесь казахский и русский чередуются прямь как сговорились http://www.zhaskenes.kz/kz/participation.html
3. Сайт ТОО "Самрук-Казына Контракт", дочка АО "Фонд национального благосостояния "Самрук-Казына". Сайт вроде функционирует на русском и английском языке, но вовсю отказывается работать на казахском языке http://skc.kz/ru/en/
Эта компания главным образом делает мониторинг доли казахстанского содержания в закупках компаний группы АО "Самрук-Казына". Вроде бы, казахстанское содержание они должны были начать с себя, но увы прогадили как всегда)
4. Сайт ТОО «Самрук-Казына Девелопмент», единственным участником которого является АО «Фонд недвижимости «Самрук-Казына». При беглом взгляде казахская версия сайта выглядит вполне приличным, все рубрики переведены и грубых ошибок не видно. Но не тут-то было, открываете раздел «Компания туралы» и перед глазами зацветает поля маковая – миллион-миллион тонны анашы http://skdev.kz/kz/about/team/
Внутри раздела раскрывается в полной красе «Анаша команда» с главным директором этой компании, сведения о котором здесь вовсе решили не выложить
Цель создания компании, как написано в сайте является реализация крупных якорных проектов АО «Фонд недвижимости «Самрук-Казына». Ну, крутая компания, раз команда с анашой. Кстати, с расшифровкой «анашы» я не долго занялся, просто зашел на русскую версию, тоесть правильную.
Получается, они перед словом «наша» поставили букву а, и наверняка возгордились новым методом перевода.
Что делать такими досадными ошибками и как принудить тех людей к исправлению, которые были ответственны? В законе это не прописана, у нас не действует языковая полиция, в лучшем случае написав здесь, я как бы их пригвоздил их имена к «доске позора». Но дальше что? Даже не знаю. Для этих сайтов наверняка закрепили ответственных людей, выделяли и освоили миллионы денег, но в итоге в обиде остался опять казахский язык. Обидно, конечно. В конце поста чтобы все-таки разбавить негативный осадок порекомендую и интересные сайты с хорошим потенциалом, такие как https://www.twig-bilim.kz , http://www.mangystau-view.com, www.kazakhstan.travel/kz и www.itest.kz, которые я открыл для себя вместе с «анашой».